aporie de la traduction poétique ; cas d'étude : traduction du bateau ivre d’arthur rimbaud par mohammad-ali sépanlou

نویسندگان

mohammad-rahim ahmadi

چکیده

dans cet article, nous nous proposons d’étudier les différents procédés traductifs chez le poète-traducteur iranien mohammad-ali sépanlou, dans la traduction du bateau ivre de rimbaud et les transformations qu’il apporte au texte original. en examinant la problématique générale de la traduction poétique et la question de son aporie, nous avons vu comment le traducteur, poète qu’il est, a abordé pratiquement les questions essentielles de la poésie, à savoir le rythme, l’image, le symbole, etc. nous avons finalement conclu que la traduction poétique chez sépanlou se pose moins comme une question de fidélité ou de liberté que comme une question d’expérience du poète.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

étude critique de la préface de la traduction du coran faite par albert kazimiriski écrite par mohammad arkoun نقد مقدمهء نوشتهء محمد ارکون بر ترجمهء قرآن آلبرت کازیمیریسکی

les études sur différentes disciplines de la traductologie telle que la critique des textes français m’ont amené à travailler sur la traduction des textes coraniques d’où mon choix de la traduction du coran faite par albert kazimiriski préfacée par mohammad arkoun. dans cette préface, m.arkoun a employé des termes et des expressions qui font l’ojbet d’étude dans ce mémoire de master. a titre...

15 صفحه اول

Classification de questions par traduction

RÉSUMÉ. Dans cet article, nous nous intéressons à la classification de questions pour un système de questions-réponses en français. Faisant le constat d’un manque de corpus annoté en français, nous nous interrogeons sur la possibilité d’exploiter les corpus anglais existants, en utilisant des traducteurs automatiques. Nous avons mené une série d’expériences en faisant varier le sens de traducti...

متن کامل

Approche par traduction pour la révision de systèmes d’argumentation

Nous étudions dans cet article le problème de la révision dans le cadre de l’argumentation abstraite [15]. De tels systèmes peuvent être représentés par des graphes orientés dans lesquels les nœuds sont les arguments et les arcs les attaques entre arguments. Dans ces systèmes, le statut d’acceptation d’un argument dépend de la sémantique d’acceptabilité choisie (de base, préférée, stable, . . ....

متن کامل

Utilisation Du Parallelisme En Traduction Automatisee Par Ordinateur

On pr~sente un syst6me de transformation de structures arborescentes adapt~ au t ra i tement pa ra l l~ le . Les structures de donn~es, appel~es mat, permettent une manipulat ion a i s le des ambiguTt~s et des choix structuraux. Les r6gles et grammaires du syst6me, appel6 STAR-PALE, ~euvent exprimer un cer ta in nombre d 'opt ions de contr61e, de reconnaissance et de t ransformat ion. On donne ...

متن کامل

Experiences Et Realisations Du Bureau Canadien Des Traductions Dans Le Domaine De L'Automatisation De La Traduction

De 1973 ~ ce d o u r , l e Bureau dee t r a d u c t i o n s du 3 e o r 6 t a f i a t d ' E t a t du Canada a eubven t ionn~ l a r e c h e r c h e en t r a d u o . t ion a u t o ~ a t i q u e au moyen de maroh~s de d~veloppement c o n c l u s aveo l ' U n i v e ~ s i t ~ de H o n t r ~ a l . I 1 e e t i e s u des t r a v a u x du ~roupe de r e c h o r o h e TAUH de o e t t e u n i v e r e i t ~ ...

متن کامل

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید


عنوان ژورنال:
etudes de langue et littérature francaises

ناشر: université shahid chamran

ISSN 2228-7957

دوره 4

شماره 2 2013

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023